Instructions for Use

SAFETY INSTRUCTIONS FOR CARTRIDGE NEEDLES
- Single-Use Only – Do not reuse tattoo cartridge needles. Dispose of properly after each use to prevent cross-contamination.
- Sterile Packaging – Use only if the packaging is sealed and intact. Do not use if the packaging is damaged or compromised.
- Proper Handling – Always wear sterile gloves when handling and inserting the cartridge to maintain hygiene and prevent contamination.
- Secure Installation – Ensure the cartridge is securely attached to the tattoo machine before use to prevent movement or detachment during tattooing.
- Avoid Contact with Unsterile Surfaces – Keep the needle tip from touching non-sterile surfaces before and during the procedure.
- Dispose of Properly – Discard used cartridges in an approved sharps container according to local biohazard waste regulations.
- Work in a Clean Environment – Always use the cartridges in a sanitized workspace with properly disinfected equipment.
- Check for Defects – Inspect the needle for any visible damage or manufacturing defects before use. Do not use defective cartridges.
- Avoid Exposure to Contaminants – Never expose cartridges to non-sterile environments before use to prevent infection risks.
- Follow Manufacturer’s Instructions – Always adhere to the recommended guidelines provided by the manufacturer for safe and proper use.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR CARTRIDGE-NADELN
- Nur zum Einmalgebrauch – Tattoo-Patronennadeln nicht wiederverwenden. Nach jedem Gebrauch ordnungsgemäß entsorgen, um Kreuzkontaminationen zu vermeiden.
- Sterile Verpackung – Nur verwenden, wenn die Verpackung versiegelt und unbeschädigt ist. Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt oder geöffnet ist.
- Richtige Handhabung – Beim Umgang und Einsetzen der Cartridge stets sterile Handschuhe tragen, um Hygiene und Kontaminationsschutz zu gewährleisten.
- Sichere Befestigung – Sicherstellen, dass die Cartridge vor Gebrauch fest an der Tätowiermaschine befestigt ist.
- Kontakt mit unsterilen Oberflächen vermeiden – Die Nadelspitze darf vor und während des Verfahrens keine unsterilen Oberflächen berühren.
- Ordnungsgemäße Entsorgung – Benutzte Cartridges gemäß lokalen Vorschriften in einem zugelassenen Behälter entsorgen.
- In sauberer Umgebung arbeiten – Die Cartridges immer in einem desinfizierten Arbeitsbereich verwenden.
- Auf Defekte prüfen – Die Nadel vor Gebrauch auf sichtbare Schäden oder Herstellungsfehler überprüfen.
- Kontakt mit Verunreinigungen vermeiden – Cartridges vor Gebrauch niemals nicht sterilen Umgebungen aussetzen.
- Herstelleranweisungen befolgen – Immer die Empfehlungen des Herstellers beachten.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES AIGUILLES À CARTOUCHE
- Usage unique uniquement – Ne pas réutiliser les aiguilles à cartouche de tatouage. Les jeter correctement après chaque utilisation afin d’éviter toute contamination croisée.
- Emballage stérile – Utiliser uniquement si l’emballage est scellé et intact.
- Manipulation appropriée – Toujours porter des gants stériles lors de la manipulation et de l’insertion de la cartouche.
- Installation sécurisée – S’assurer que la cartouche est correctement fixée à la machine avant utilisation.
- Éviter le contact avec des surfaces non stériles – Empêcher la pointe de l’aiguille de toucher des surfaces non stériles.
- Élimination appropriée – Jeter les cartouches usagées dans un collecteur agréé conformément aux réglementations locales.
- Travailler dans un environnement propre – Toujours utiliser les cartouches dans un espace de travail désinfecté.
- Vérifier les défauts – Inspecter l’aiguille avant utilisation afin de détecter tout dommage visible.
- Éviter l’exposition aux contaminants – Ne jamais exposer les cartouches à des environnements non stériles avant utilisation.
- Suivre les instructions du fabricant – Toujours respecter les recommandations du fabricant.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER AGHI A CARTUCCIA
- Solo monouso – Non riutilizzare gli aghi a cartuccia per tatuaggi. Smaltire correttamente dopo ogni utilizzo per evitare contaminazioni incrociate.
- Confezione sterile – Utilizzare solo se la confezione è sigillata e integra.
- Manipolazione corretta – Indossare sempre guanti sterili durante la manipolazione e l’inserimento della cartuccia.
- Installazione sicura – Assicurarsi che la cartuccia sia fissata saldamente alla macchina per tatuaggi.
- Evitare il contatto con superfici non sterili – Evitare che la punta dell’ago tocchi superfici non sterili.
- Smaltimento corretto – Smaltire le cartucce usate secondo le normative locali.
- Lavorare in un ambiente pulito – Utilizzare sempre le cartucce in un’area di lavoro igienizzata.
- Controllare eventuali difetti – Ispezionare l’ago prima dell’uso.
- Evitare l’esposizione a contaminanti – Non esporre mai le cartucce ad ambienti non sterili.
- Seguire le istruzioni del produttore – Seguire sempre le linee guida del produttore.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AGUJAS DE CARTUCHO
- Solo para un solo uso – No reutilice agujas de cartucho para tatuaje. Deseche correctamente después de cada uso.
- Empaque estéril – Utilice solo si el empaque está sellado e intacto.
- Manejo adecuado – Use siempre guantes estériles al manipular e insertar el cartucho.
- Instalación segura – Asegúrese de que el cartucho esté firmemente conectado a la máquina.
- Evite el contacto con superficies no estériles – Mantenga la punta alejada de superficies contaminadas.
- Eliminación adecuada – Deseche los cartuchos usados en un contenedor aprobado.
- Trabaje en un entorno limpio – Utilice siempre en un espacio desinfectado.
- Revise defectos – Inspeccione la aguja antes de usarla.
- Evite exposición a contaminantes – No exponga los cartuchos a ambientes no estériles.
- Siga las instrucciones del fabricante – Respete siempre las recomendaciones del fabricante.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA AGULHAS DE CARTUCHO
- Uso único – Não reutilize agulhas de cartucho para tatuagem. Descarte corretamente após cada uso.
- Embalagem estéril – Utilize apenas se a embalagem estiver intacta.
- Manuseio adequado – Use sempre luvas estéreis durante o manuseio.
- Instalação segura – Certifique-se de que o cartucho esteja firmemente conectado.
- Evite contato com superfícies não estéreis – Não permita contato da ponta da agulha com superfícies contaminadas.
- Descarte adequado – Elimine os cartuchos usados conforme as normas locais.
- Trabalhe em ambiente limpo – Utilize sempre em área higienizada.
- Verifique defeitos – Inspecione a agulha antes do uso.
- Evite exposição a contaminantes – Não exponha os cartuchos a ambientes não estéreis.
- Siga as instruções do fabricante – Respeite as orientações do fabricante.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA IGIEŁ KARTRIDŻOWYCH
- Tylko do jednorazowego użytku – Nie używać ponownie igieł do tatuażu.
- Sterylne opakowanie – Używać tylko przy nienaruszonym opakowaniu.
- Prawidłowa obsługa – Zawsze używać sterylnych rękawiczek.
- Bezpieczny montaż – Upewnić się, że kartridż jest dobrze zamocowany.
- Unikać kontaktu z niesterylnymi powierzchniami.
- Prawidłowa utylizacja – Wyrzucać zgodnie z lokalnymi przepisami.
- Pracować w czystym środowisku.
- Sprawdzać uszkodzenia przed użyciem.
- Unikać kontaktu z zanieczyszczeniami.
- Przestrzegać instrukcji producenta.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR CARTRIDGENAALDEN
- Alleen voor eenmalig gebruik – Niet hergebruiken.
- Steriele verpakking – Alleen gebruiken indien verzegeld en intact.
- Correcte hantering – Draag altijd steriele handschoenen.
- Veilige installatie – Zorg dat de cartridge stevig vastzit.
- Vermijd contact met niet-steriele oppervlakken.
- Correct afvoeren – Weggooien volgens lokale voorschriften.
- Werk in een schone omgeving.
- Controleer op defecten voor gebruik.
- Vermijd blootstelling aan verontreinigingen.
- Volg de instructies van de fabrikant.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR CARTRIDGE-NÅLAR
- Endast för engångsbruk – Återanvänd inte tatueringsnålar med cartridge.
- Steril förpackning – Använd endast om förpackningen är förseglad och oskadad.
- Korrekt hantering – Använd alltid sterila handskar vid hantering.
- Säker installation – Kontrollera att cartridgen sitter ordentligt fast.
- Undvik kontakt med icke-sterila ytor.
- Korrekt kassering – Kassera enligt lokala bestämmelser.
- Arbeta i en ren miljö.
- Kontrollera defekter före användning.
- Undvik exponering för föroreningar.
- Följ tillverkarens instruktioner.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR CARTRIDGE-NÅLE
- Kun til engangsbrug – Genbrug ikke tattoo cartridge-nåle.
- Steril emballage – Brug kun hvis emballagen er forseglet og intakt.
- Korrekt håndtering – Brug altid sterile handsker.
- Sikker installation – Sørg for, at cartridgen er korrekt fastgjort.
- Undgå kontakt med ikke-sterile overflader.
- Korrekt bortskaffelse – Kassér i henhold til lokale regler.
- Arbejd i et rent miljø.
- Kontroller for fejl før brug.
- Undgå eksponering for kontaminanter.
- Følg producentens anvisninger.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR CARTRIDGE-NÅLER
- Kun til engangsbruk – Ikke gjenbruk tatoveringsnåler med cartridge.
- Steril emballasje – Bruk kun dersom emballasjen er forseglet og uskadd.
- Riktig håndtering – Bruk alltid sterile hansker.
- Sikker installasjon – Sørg for at cartridgen sitter ordentlig fast.
- Unngå kontakt med ikke-sterile overflater.
- Riktig avhending – Kast i henhold til lokale forskrifter.
- Arbeid i et rent miljø.
- Kontroller for skader før bruk.
- Unngå eksponering for forurensninger.
- Følg produsentens instruksjoner.
TURVALLISUUSOHJEET CARTRIDGE-NEULOILLE
- Vain kertakäyttöön – Älä käytä tatuointineuloja uudelleen.
- Steriili pakkaus – Käytä vain, jos pakkaus on ehjä ja suljettu.
- Oikea käsittely – Käytä aina steriilejä käsineitä.
- Turvallinen asennus – Varmista, että cartridge on kunnolla kiinnitetty.
- Vältä kosketusta epästeriileihin pintoihin.
- Hävitä oikein – Hävitä paikallisten määräysten mukaisesti.
- Työskentele puhtaassa ympäristössä.
- Tarkista viat ennen käyttöä.
- Vältä altistumista epäpuhtauksille.
- Noudata valmistajan ohjeita.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА КАРТРИДЖНИ ИГЛИ
- Само за еднократна употреба – Не използвайте повторно иглите.
- Стерилна опаковка – Използвайте само ако опаковката е запечатана и неповредена.
- Правилно боравене – Винаги носете стерилни ръкавици.
- Сигурен монтаж – Уверете се, че картриджът е здраво закрепен.
- Избягвайте контакт с нестерилни повърхности.
- Правилно изхвърляне – Изхвърляйте съгласно местните разпоредби.
- Работете в чиста среда.
- Проверявайте за дефекти преди употреба.
- Избягвайте излагане на замърсители.
- Следвайте инструкциите на производителя.
SIGURNOSNE UPUTE ZA CARTRIDGE IGLE
- Samo za jednokratnu uporabu – Nemojte ponovno koristiti igle.
- Sterilno pakiranje – Koristiti samo ako je pakiranje neoštećeno.
- Pravilno rukovanje – Uvijek nosite sterilne rukavice.
- Sigurna instalacija – Provjerite je li cartridge pravilno pričvršćen.
- Izbjegavajte kontakt s nesterilnim površinama.
- Pravilno odlaganje – Odložiti prema lokalnim propisima.
- Radite u čistom okruženju.
- Provjerite oštećenja prije uporabe.
- Izbjegavajte izlaganje kontaminantima.
- Slijedite upute proizvođača.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO CARTRIDGE JEHLY
- Pouze pro jednorázové použití – Nepoužívejte znovu.
- Sterilní obal – Používejte pouze pokud je obal neporušený.
- Správná manipulace – Vždy používejte sterilní rukavice.
- Bezpečné upevnění – Ujistěte se, že cartridge je pevně připevněna.
- Zabraňte kontaktu s nesterilními povrchy.
- Správná likvidace – Likvidujte dle místních předpisů.
- Pracujte v čistém prostředí.
- Před použitím zkontrolujte poškození.
- Vyhněte se kontaminaci.
- Dodržujte pokyny výrobce.
OHUTUSJUHISED CARTRIDGE-NÕELTELE
- Ainult ühekordseks kasutamiseks – Ärge kasutage nõelu uuesti.
- Steriilne pakend – Kasutage ainult siis, kui pakend on terve.
- Õige käsitsemine – Kandke alati steriilseid kindaid.
- Turvaline paigaldus – Veenduge, et cartridge on kindlalt kinnitatud.
- Vältige kokkupuudet mittesteriilsete pindadega.
- Õige kõrvaldamine – Kõrvaldage vastavalt kohalikele eeskirjadele.
- Töötage puhtas keskkonnas.
- Kontrollige enne kasutamist defekte.
- Vältige kokkupuudet saasteainetega.
- Järgige tootja juhiseid.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΒΕΛΟΝΕΣ CARTRIDGE
- Μόνο για μία χρήση – Μην επαναχρησιμοποιείτε τις βελόνες.
- Αποστειρωμένη συσκευασία – Χρησιμοποιείτε μόνο εάν η συσκευασία είναι άθικτη.
- Σωστός χειρισμός – Να φοράτε πάντα αποστειρωμένα γάντια.
- Ασφαλής τοποθέτηση – Βεβαιωθείτε ότι το cartridge είναι σωστά στερεωμένο.
- Αποφύγετε επαφή με μη αποστειρωμένες επιφάνειες.
- Σωστή απόρριψη – Απορρίψτε σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
- Εργαστείτε σε καθαρό περιβάλλον.
- Ελέγξτε για ελαττώματα πριν τη χρήση.
- Αποφύγετε έκθεση σε μολυσματικούς παράγοντες.
- Ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK CARTRIDGE TŰKHÖZ
- Csak egyszeri használatra – Ne használja újra a tűket.
- Steril csomagolás – Csak sértetlen csomagolás esetén használja.
- Megfelelő kezelés – Mindig viseljen steril kesztyűt.
- Biztonságos rögzítés – Ellenőrizze, hogy a cartridge megfelelően rögzített-e.
- Kerülje az érintkezést nem steril felületekkel.
- Megfelelő ártalmatlanítás – Helyi előírások szerint ártalmatlanítsa.
- Tiszta környezetben dolgozzon.
- Használat előtt ellenőrizze a hibákat.
- Kerülje a szennyeződésekkel való érintkezést.
- Kövesse a gyártó utasításait.
TREORACHA SÁBHÁILTEACHTA DO SHNÁTHAIDÍ CARTRIDGE
- Le húsáid aonuaire amháin – Ná húsáid na snáthaidí arís.
- Pacáistiú steiriúil – Ná húsáid ach amháin má tá an pacáiste séalaithe agus slán.
- Láimhseáil cheart – Caith lámhainní steiriúla i gcónaí.
- Suiteáil shlán – Cinntigh go bhfuil an cartridge ceangailte go daingean.
- Seachain teagmháil le dromchlaí neamhsteiriúla.
- Diúscairt cheart – Déan diúscairt de réir rialachán áitiúil.
- Oibrigh i dtimpeallacht ghlan.
- Seiceáil le haghaidh lochtanna roimh úsáid.
- Seachain nochtadh do thruailleáin.
- Lean treoracha an mhonaróra.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI CARTRIDGE ADATĀM
- Tikai vienreizējai lietošanai – Neizmantojiet adatas atkārtoti.
- Sterils iepakojums – Lietojiet tikai tad, ja iepakojums ir neskarts.
- Pareiza lietošana – Vienmēr valkājiet sterilus cimdus.
- Droša uzstādīšana – Pārliecinieties, ka cartridge ir droši piestiprināts.
- Izvairieties no saskares ar nesterilām virsmām.
- Pareiza utilizācija – Izmetiet saskaņā ar vietējiem noteikumiem.
- Strādājiet tīrā vidē.
- Pirms lietošanas pārbaudiet bojājumus.
- Izvairieties no piesārņojuma.
- Ievērojiet ražotāja norādījumus.
SAUGOS INSTRUKCIJOS CARTRIDGE ADATOMS
- Tik vienkartiniam naudojimui – Nenaudokite adatų pakartotinai.
- Sterili pakuotė – Naudokite tik jei pakuotė nepažeista.
- Tinkamas naudojimas – Visada dėvėkite sterilias pirštines.
- Saugus pritvirtinimas – Įsitikinkite, kad cartridge tvirtai pritvirtinta.
- Venkite kontakto su nesteriliais paviršiais.
- Tinkamas utilizavimas – Šalinkite pagal vietinius reikalavimus.
- Dirbkite švarioje aplinkoje.
- Prieš naudojimą patikrinkite pažeidimus.
- Venkite užteršimo.
- Laikykitės gamintojo instrukcijų.
STRUZZJONIJIET TA’ SIGURTÀ GĦAL LABAR CARTRIDGE
- Għall-użu ta’ darba biss – Terġax tuża l-labar.
- Ippakkjar sterili – Uża biss jekk l-ippakkjar huwa ssiġillat u sħiħ.
- Immaniġġjar korrett – Dejjem ilbes ingwanti sterili.
- Installazzjoni sigura – Kun żgur li l-cartridge hija mwaħħla sew.
- Evita kuntatt ma’ uċuħ mhux sterili.
- Rimi korrett – Armi skont ir-regolamenti lokali.
- Aħdem f’ambjent nadif.
- Iċċekkja għal difetti qabel l-użu.
- Evita espożizzjoni għal kontaminanti.
- Segwi l-istruzzjonijiet tal-manifattur.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU ACE CARTRIDGE
- Doar pentru o singură utilizare – Nu reutilizați acele.
- Ambalaj steril – Utilizați doar dacă ambalajul este intact.
- Manipulare corectă – Purtați întotdeauna mănuși sterile.
- Instalare sigură – Asigurați-vă că cartridge-ul este bine fixat.
- Evitați contactul cu suprafețe nesterile.
- Eliminare corectă – Eliminați conform reglementărilor locale.
- Lucrați într-un mediu curat.
- Verificați defectele înainte de utilizare.
- Evitați expunerea la contaminanți.
- Respectați instrucțiunile producătorului.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE CARTRIDGE IHLY
- Len na jednorazové použitie – Ihly znovu nepoužívajte.
- Sterilné balenie – Používajte iba ak je obal nepoškodený.
- Správna manipulácia – Vždy používajte sterilné rukavice.
- Bezpečné upevnenie – Uistite sa, že cartridge je pevne upevnená.
- Zabráňte kontaktu s nesterilnými povrchmi.
- Správna likvidácia – Zlikvidujte podľa miestnych predpisov.
- Pracujte v čistom prostredí.
- Pred použitím skontrolujte poškodenia.
- Vyhnite sa kontaminácii.
- Dodržiavajte pokyny výrobcu.
VARNOSTNA NAVODILA ZA CARTRIDGE IGLE
- Samo za enkratno uporabo – Igel ne uporabljajte ponovno.
- Sterilna embalaža – Uporabljajte samo, če je embalaža nepoškodovana.
- Pravilno ravnanje – Vedno uporabljajte sterilne rokavice.
- Varna namestitev – Prepričajte se, da je cartridge pravilno pritrjena.
- Izogibajte se stiku z nesterilnimi površinami.
- Pravilno odstranjevanje – Odstranite v skladu z lokalnimi predpisi.
- Delajte v čistem okolju.
- Pred uporabo preverite poškodbe.
- Izogibajte se izpostavljenosti kontaminantom.
- Upoštevajte navodila proizvajalca.